ЗакС.Ру во ВКонтакте ЗакС.Ру в Telegram ЗакС.Ру в Дзене ЗакС.Ру в Дзене

Голос блога 28 марта 2012, 21:42

Блогеры о редактуре РПЦ сказки Пушкина: Зачем менять "попа" на "купца", идите дальше – меняйте на Госдеп

Русская православная церковь одобрила переиздание сказки Пушкина "О попе и о работнике его Балде". Произведение выйдет в редакции Василия Жуковского, где фигура попа заменена на купца. Это было сделано под давлением дореволюционной церковной цензуры. Пресс-служба патриарха Кирилла убеждена, переиздание - "вклад в изучение и популяризацию наследия великого русского поэта". Блогеры предложили РПЦ не останавливаться на достигнутом, а "переработать" в подобном ключе и другие памятники культурно-исторического наследия.

Подхватив идею "богоугодных" правок исторического наследия, блогеры предложили РПЦ целый ряд культурных инициатив. Одним из первых стало предложение переписать картины русских живописцев - "Крестный ход" и "Чаепитие в Мытищах" Василия Перова, на коих "художники-язычники" нелицеприятно изобразили представителей духовенства".

"Подрисуем там и сям всякого, заменим попа на участницу Pussy Riot, например. Хорошо получится, исторически правильно", - пишет just_greedy.

Да и литературных памятников неотцензурированных имеется великое множество. "Например, в повести "Тупейный художник" священнослужитель явлен продажным и лицемерным мерзавцем - выдал героев преследователям, чем и определил дальнейшую их горькую судьбу, - предлагает anna_rulevskaya. - Мне кажется, надо и здесь подкорректировать. Пусть это будет... э-э-э... тоже купец".

"А ведь сколько этих гадких писателей еще: Гоголь - безбожник, Достоевский - мракобес, Салтыков-Щедрин - приспешник люцифера, а Крылов?! Да ему вообще лучше бы не родится", - негодует laskayapiratko.

И отечественный кинематограф необходимо отшлифовать, советует Петр Бирюков: "Главное – чтоб повод достойный появился. Теперь осталось Путину жениться на Меркель и из всех наших фильмов о ВОВ придется убрать слово "фашист", да и вообще эти фильмы сжечь. Ведь главное – не останавливаться на достигнутом".

Огорчает блогосферу то, что взявшись за переиздание сказки Пушкина, РПЦ не подошла к этому вопросу с должной ответственностью. Во-первых, начинать стоило с собственных монументальных трудов, убеждены пользователи Рунета.

"Если можно, тогда я хочу, в свою очередь, переиздать Библию, - пишет RealZombieLand. - Апостола Павла надо заменить на апостола-женщину - для равноправия". Да и в пушкинской сказке, по мнению блогеров, РПЦ стоит пойти дальше в литературных изысканиях кандидата на роль главного героя.

Ведь вот что "интересно, как к подобной редактуре отнесутся наследники купцов - представители современного русского бизнеса? - недоумевает над безалаберностью священнослужителей SOLIDARNOST_GZT. - Не обидятся ли на представителей РПЦ?". На что sandro_iz_che предлагает более идейные варианты замены главного героя сказки: "Пусть это будет Госдеп или зеленый человечек с Марса. Правда, тогда "в лоб" будет не в рифму. Надо куда-нибудь в другое место".

Такая мелочь, как смена героя произведения, недостаточна, иронизируют пользователи сети. Не стоит бояться больших перемен, убеждены они. Так RealZombieLandпишет: "От того, что в сказе попа заменили купцом - ничего не изменилось. Попы остались те же, и нелицеприятное прошлое Русской церкви тоже никуда не исчезло. Историю все помнят".

Однако отнюдь не все блогеры столь прогрессивно относятся к творческой переработке художественных произведений. Так, julee_ana рассказывает: "Знаете, я посещаю курс риторики, и мы разбирали русские сказки, оказывается, если менять в сказках даже самую мелочь, то рушится структура сказки, и мышление, которое эта сказка должна формировать, тоже меняется. Что до этой сказки, тот поп и купец - это разные совершенно смыслы. Поп символизирует негласную власть, церковную". Но ведь сейчас РПЦ является очень даже гласной, и вполне "купеческой" властью.

"Пора РПЦ отгонять от денег и народного ума, иначе мы так всю мировую историю перепишем, - сетует и doraemon2.- И пока священнослужители и при вере и при деньгах существуют, вреда от правок сказок да картин не будет".

"Сказка Пушкина - отражение народной нелюбви к жандармам в рясах, отнимавших у него последние копейки, уничтожавших исконные славянские традиции и благословлявших ненавистный крепостнически-самодержавный строй, - убежден Bogomol Gleb . - Потому-то даже и не в самом Пушкине здесь дело".

"Конечно, никакого "криминала" в том, что Пушкина снова подредактировали, нет, - резюмируетA3107M. - Непонятно другое — какая-то "страусиная" позиция Церкви. Пушкинского попа никак не спасет то обстоятельство, что книгу издали церковники. Пушкин переиздается, и будет переиздаваться сотнями издательств, где фигурировать будет поп, а не купец. Зачем церковникам смеяться над самими собой? И потом, где же РПЦ обнаружило "восстановление исторической справедливости? ".

Дарья Фазлетдинова

Подписывайтесь на канал ЗакС.Ру в Дзене , Телеграм , Дзен.Новости




Новости28 марта
Смотреть предыдущие новости →






О редакции Реклама