ЗакС.Ру во ВКонтакте ЗакС.Ру в Telegram ЗакС.Ру в Дзене ЗакС.Ру в Дзене

Новости 25 марта 2003, 17:51

Юбилей повод осмыслить историю Петербурга и понять перспективы, - считают создатели путеводителей Петербург на перекрестке культур

Во вторник, 25 марта, в Международном пресс-центре был представлен очередной проект, посвященный 300-летию северной столицы. Компания Фрегат рассказала, что готовит к юбилею путеводители Санкт-Петербург на перекрестке культур.
По словам инициаторов, Санкт-Петербург на перекрестке культур -серия путеводителей и видеофильмов, отражающих культурное своеобразие города на Неве. По словам директора компании Фрегат Елизаветы Недвиги, серия представляет собой 12 маршрутов, освящающих диалог культур на протяжении истории города. Так, задуманы голландский, итальянский, французский, немецкий, шведский, финский, английский, еврейский, испанский, арабский, китайский и японский маршруты. Всего выйдет 35 путеводителей каждый будет представлен на трех языках: английском, русском языках и языке маршрута. Каждое издание планируется выпустить в количестве не менее 60 тысяч экземпляров. Уже выпущены английский и французский маршруты, презентация путеводителей прошла в День Санкт-Петербурга на Миланской туристической выставке в феврале 2003 года. К маю организаторы надеются напечатать китайский, японский и арабский маршруты. Завершится же проект в июле текущего года.
Также в рамках проекта создаются видеофильмы, названия некоторых отличаются от путеводителей и не повторяют их структуру: Итальянские мелодии, Ши-дза в Петербурге и другие, создается видеофильм Греческий маршрут. Видеосериалы будут выпущены на русском и английском языках.
В проекте участвуют историки, краеведы, этнографы, культурологи, философы, филологи кандидаты и доктора наук из Санкт-Петербургского государственного университета, Университета культуры и искусств, Университета технологии и дизайна, из Кунсткамеры. Ведется сотрудничество с Архивом кино-фотодокументов, Национальной библиотекой, Библиотекой восточного факультета Санкт-Петербургского государственного университета, Эрмитажем, Русским музеем, Музеем-заповедником Царское Село и другими научными и культурными организациями. Переводчики и редакторы переводов - носители языка, стажеры и преподаватели вузов. Проект создается под эгидой ЮНЕСКО при участии секретариата ЮНЕСКО.
Юбилей Петербурга повод осмыслить историю Петербурга и понять перспективы, - говорит профессор Санкт-Петербургского государственного университета Татьяна Акиндинова. Организаторы проекта предлагают гостям юбилейного Петербурга вместе понять значение города.

Подписывайтесь на канал ЗакС.Ру в Дзене , Телеграм , Дзен.Новости




Новости25 апреля
Смотреть предыдущие новости →






О редакции Реклама